Characters remaining: 500/500
Translation

hàn thực

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hàn thực" se traduit littéralement par "repas froid". Il s'agit d'un terme traditionnel qui évoque des pratiques culturelles spécifiques, notamment en lien avec les fêtes vietnamiennes.

Définition :

Hàn thực (寒食) est un terme qui désigne une fête traditionnelle au Vietnam, célébrée le troisième jour du troisième mois lunaire. À cette occasion, les gens mangent des plats froids, ce qui symbolise le respect des ancêtres et la mémoire des défunts.

Utilisation :
  • Contexte : On utilise "hàn thực" principalement dans les discussions sur la culture vietnamienne, les traditions et les fêtes.
  • Exemple : "Trong ngày Hàn thực, gia đình tôi thường chuẩn bị bánh trôi nước để cúng tổ tiên." (Dans la journée de Hàn thực, ma famille prépare souvent des gâteaux de riz gluant pour honorer nos ancêtres.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "hàn thực" peut être utilisé pour parler de l'importance des traditions dans la culture vietnamienne, ou pour évoquer le lien entre la nourriture et les rituels de mémoire.

Variantes du mot :
  • Hàn thực peut parfois être associé à d'autres termes liés aux traditions culinaires, comme bánh trôi (gâteau de riz gluant) qui est souvent préparé pour cette fête.
Différentes significations :

Bien que "hàn thực" se réfère principalement à la fête et au concept de repas froid, il peut aussi symboliser le souvenir et le respect des ancêtres dans la culture vietnamienne.

Synonymes :

Il n'y a pas de synonymes directs pour "hàn thực", car c'est un terme très spécifique à la culture vietnamienne. Toutefois, des termes comme tết (fête) peuvent être utilisés dans des contextes plus généraux pour parler des célébrations.

Conclusion :

Le terme "hàn thực" est riche en significations culturelles et historiques. Il représente à la fois une pratique culinaire et un moment de mémoire collective.

  1. (arch.) repas froid
    • tết hàn thực
      (từ , nghĩa ) fête du troisième jour du troisième mois lunaire

Comments and discussion on the word "hàn thực"